宇都宮のブランド農産物
宇都宮の豊かな
環境で育った農産物
宇都宮は、鬼怒川水系を中心とする豊かな水と10,000haに及ぶ肥沃で広大な農地、長い日照時間など農業にとって恵まれた環境のもと、お米を中心にいちごやトマト、梨など、様々な農産物を生産しています。
In Utsunomiya, mainly rice is produced in the rich farming environment, as well as other various agricultural products such as strawberries, tomatoes, and pears. This area has abundant water resources centered along the Kinu River water system, with a fertile and vast farmland of 10,000ha, long daylight hours, etc.
UTSUNOMIYA BLAND宇都宮ブランド
現在、ブランド農産物を2つの区分に分けて16品目を推進しています。
the branded agricultural products separated into 2 categories, promoting 16 items.
豊富な生産量等により
「農業王国うつのみや」のイメージに繋がるもの
Items leading to the “Agriculture Kingdom Utsunomiya” image because of their abundant production volume, etc.
- 米Rice
- いちごStrawberries
- トマトTomatoes
- 梨Pears
- ユリLilies
地域性、ストーリー性等のある宇都宮ならではのもの
Items unique to Utsunomiya that have locality, a storyline, etc.
- プレミアム7Premium7
- プレミアム13Premium13
- アスパラリンAspararin
- 宮どんこMiyadonko
- みやおとめMiyaotome
- にらNira
- 宇都宮牛Utsunomiya Beef
- 新 里 ねぎ Nissato Negi
- 宮ゆずMiya Yuzu
- 宇都宮ブリッツェン米Utsunomiya Blitzen Rice
- 大谷夏いちごOya Summer Strawberries
うつのみやのお米Utsunomiya Rice
宇都宮には鬼怒川、田川、姿川の3本の川が流れており、その流域に沿って米作りが盛んです。品種は「コシヒカリ」を中心に栽培されていますが、厳選されたコシヒカリを集めた「みやおとめ」や宇都宮大学が育成した品種「ゆうだい21」など特徴のあるお米も生産されています。
The Kinu River, Ta River, and Sugata River flow through Utsunomiya and rice cultivation flourishes along those 3 river basins. The main variety that is cultivated is “Koshihikari,” but there are also types of rice with unique characteristics cultivated, such as “Miyaotome” collected with carefully selected Koshihikari, and “Yudai 21,” a variety that Utsunomiya University cultivates.
- ■JA取扱量
- 31,719t※1
- ■JA取扱額
- 40億4,900万円※1
- ■作付面積
- 5,622ha(県内2位、全国27位)※2
※1 JAうつのみや2020年度産データより
※2 農林業センサス2020より
うつのみやのいちごUtsunomiya Strawberries
いちごの生産量日本一の栃木県ですが、宇都宮でも主力の農産物として盛んに生産されています。主に11月~5月にかけて収穫されており、1月~2月の寒さの強い時期に収穫されたいちごが最も甘いとされています。主力品種の「とちおとめ」のほか、大粒の「スカイベリー」や新品種の「とちあいか」、さらに夏から秋に採れる「なつおとめ」も生産されています。
Tochigi Prefecture is top in Japan for the production volume of strawberries, and in Utsunomiya as well strawberries are actively produced as a main agricultural product. Harvesting generally takes place from November through May, and the strawberries harvested in the very cold period of January through February are considered to be the sweetest. In addition to the main variety, “Tochiotome,” the large size “Skyberry,” new variety “Tochiaika,” and “Natsuotome,” which can be harvested from summer to autumn, are also produced.
- ■JA取扱量
- 3,130t※1
- ■JA取扱額
- 35億6,500万円※1
- ■作付面積
- 33ha(県内5位、全国21位)※2
※1 JAうつのみや2020年度産データより
※2 農林業センサス2020より
うつのみやのトマトUtsunomiya Tomatoes
宇都宮では、ビニールハウスを活用しながら、年間を通して栽培されています。冬から春にかけて栽培されるトマトは甘みが強く、夏から秋にかけてのトマトはみずみずしく、爽やかな味になり、季節に応じた味わいに特徴があります。主に大玉トマトが栽培されていますが、少し小さめの中玉トマトやミニトマトも栽培されています。
In Utsunomiya, cultivation takes place year-round by utilizing greenhouses. The tomatoes cultivated from winter to spring are very sweet, while those cultivated from summer to autumn are juicy and have a refreshing taste, so they are characterized by their seasonal flavor. Mainly large tomatoes are cultivated, but medium and mini tomatoes are cultivated as well.
- ■JA取扱量
- 3,647t※1
- ■JA取扱額
- 9億7,700万円※1
- ■作付面積
- 42ha(県内1位、全国24位)※2
※1 JAうつのみや2020年度産データより
※2 農林業センサス2020より
うつのみやの梨Utsunomiya Pears
宇都宮では「幸水」や「豊水」でおなじみの日本梨が、7月の「ハウス幸水」から11月の「にっこり」まで、品種を変えて盛んに生産されています。「にっこり」は、「幸水」の2~3倍の大きさにもなる超大玉の品種で、長期間保存が可能なことから、お歳暮などの贈答用としても人気があります。
In Utsunomiya, there is active cultivation of different varieties of pears, beginning with the common Japanese pear varieties of “Kosui” and “Hosui,” and including the July “Greenhouse Kosui” and November “Nikkori” as well. “Nikkori” are a variety of gigantic size pears which are 2 to 3 times the size of “Kosui” and can be stored for a long time, so they are popular as gifts, such as year-end gifts, etc.
- ■JA取扱量
- 1,883t※1
- ■JA取扱額
- 8億700万円※1
- ■作付面積
- 176ha(県内1位、全国3位)※2
※1 JAうつのみや2020年度産データより
※2 農林業センサス2020より
うつのみやのユリUtsunomiya Lilies
宇都宮は全国でも数少ない一年を通じて出荷できるユリの産地です。オリエンタルユリを中心に,テッポウユリ,スカシユリなど約70を超える品種が栽培されています。
「高品質,高価格」なものから「購入しやすい家庭向け」なものまで,多くの人が楽しめる品揃えになっていることが特徴です。
Utsunomiya is one of the few production areas nationwide of lilies that can be shipped throughout the year. The varieties are mainly oriental lilies, but more than 70 varieties are cultivated, including Easter lilies , and squash lilies.
The unique feature is that there are an assortment of types that many people can enjoy, from high-quality, expensive types to affordable household types.
JAうつのみや球根切花専門部
- ■取扱本数
- 706千本※1
- ■作付面積
- 270a※1
エフ・エフ・ヒライデ
- ■取扱本数
- 1,100千本※1
- ■作付面積
- 167a※1
※1 R3.1~R3.12データより
-
プレミアム7(トマト)Premium7 (tomatoes)
JAうつのみや管内で生産されたトマトのうち、特に果形が良く、選果場の糖度センサーにより糖度7度以上と判定されたトマトです
These are tomatoes that have an especially good fruit shape amongst the tomatoes produced by JA Utsunomiya or within the jurisdiction, and for which the sugar content sensors at fruit sorting plants determine the sugar content to be 7 degrees or higher.
■農作物の収穫時期出荷時期出荷最盛期 -
プレミアム13(梨)Premium13 (pears)
JAうつのみや管内で生産された幸水梨・豊水梨のうち、特に果形が良く、選果場の糖度センサーにより糖度13度以上と判定された梨です。
These are pears that have especially good fruit shape of those amongst Kosui and Hosui pears produced by JA Utsunomiya or within the jurisdiction, and for which the sugar content sensors at fruit sorting plants determine the sugar content to be 13 degrees or higher.
■農作物の収穫時期出荷時期出荷最盛期 -
アスパラリン(アスパラガス)Aspararin (asparagus)
JAうつのみや管内で生産されたグリーンアスパラガスのうち、重さや大きさなど一定の基準を満たしたものをアスパラリンとしてブランド化しています。春先のアスパラガスは柔らかく、採れたては生でもおいしく食べられます。
These are asparagus that satisfy certain standards, such as weight and size, amongst the green asparagus produced by JA Utsunomiya or within the jurisdiction. The asparagus in early spring is tender and when freshly picked it is delicious to eat raw as well.
■農作物の収穫時期出荷時期出荷最盛期 -
宮どんこMiyadonko (shiitake mushrooms)
宇都宮で生産されたしいたけのうち、傘の大きさや厚みなどの一定の基準を満たした、香りが優れている高級しいたけです。
These are high grade shiitake mushrooms with a superior scent and which satisfy certain standards, such as mushroom cap size and thickness, amongst the shiitake mushrooms produced by JA Utsunomiya or within the jurisdiction.
■農作物の収穫時期出荷時期出荷最盛期 -
みやおとめ(米)Miyaotome (rice)
JAうつのみや管内で生産されたコシヒカリのうち、食味値が75以上のものを厳選したブランド米です。
This is carefully selected brand rice with a taste value of 75 or higher amongst Koshihikari, which is produced by JA Utsunomiya or within the jurisdiction.
■農作物の収穫時期出荷時期出荷最盛期 -
にらNira (chinese chives)
JAうつのみや管内で生産されたにらのうち、最高等階級のにらです。宇都宮は餃子が有名であり、餃子の具といえばにらですが、市内ではハウス栽培が多く、年間を通して収穫されています。
These are prime grade chinese chives amongst the chinese chives produced by JA Utsunomiya or within the jurisdiction. Utsunomiya is famous for gyoza (pot stickers), for which chinese chives are prominently used as one of the ingredients inside, and there is much greenhouse cultivation within the city, allowing cultivation to take place year-round.
■農作物の収穫時期出荷時期出荷最盛期 -
宇都宮牛Utsunomiya Beef
JAうつのみや管内で肥育された黒毛和種で全国10番目の銘柄牛です。日本食肉格付協会の格付で肉質等級3・4・5等級のものが「宇都宮牛」となり、どの部位も非常に良質で、脂に上品な甘みがあるのが特徴です。
This is Japanese black cattle beef fattened by JA Utsunomiya or within the jurisdiction and is the 10th top brand beef in the country. “Utsunomiya beef” has the Japan Meat Grading Association’s rating of the meat quality grade being 3, 4, and 5, and every part is of very good quality, characterized by the refined sweetness of the fat.
■農作物の収穫時期出荷時期出荷最盛期 -
新 里 ねぎ Nissato Negi(green onion)
宇都宮市の新里地区で江戸時代末期から変わらぬ栽培方法で生産されている伝統野菜です。成長過程で斜めに植え直すことで、弓形に曲がり、柔らかく、甘みの強い「新里ねぎ」となります。また、国の「地理的表示(GI)保護制度」にも登録されています。
These are traditional vegetables that are produced using a cultivation method that hasn’t changed from the late Edo period in the Nissato area of Utsunomiya City. By replanting diagonally in the growth process, the “Nissato Negi” bend in a bow shape, become tender, and are very sweet. In addition, they are also registered in the national “Geographical Indication (GI) Protection System.”
■農作物の収穫時期出荷時期出荷最盛期 -
宇都宮ブリッツェン米Utsunomiya Blitzen Rice
宇都宮市の城山地区の水稲生産グループ「城山水稲四石会」と自転車プロロードレースチーム「宇都宮ブリッツェン」が連携して生産しています。品種は「ゆうだい21」で、コシヒカリよりも甘みや粘りが強く、冷めてもモチモチしておいしいお米です。
Utsunomiya City’s Shiroyama area’s irrigated rice production group, the “Shiroyama Suitou Yonkoku Committee” and the professional bicycle road race team, “Utsunomiya Blitzen” are working together to produce this rice. The variety is “Yudai 21,” which is sweeter and stickies than Koshihikari, so it is chewy and delicious even when cold.
■農作物の収穫時期出荷時期出荷最盛期 -
宮ゆずMiya Yuzu(citrus yuzu)
柑橘類である柚子は、暖かい地域で栽培されることが多いですが、宇都宮市の新里地区を中心に栽培される「宮ゆず」は、北緯36度の冷涼な気候で栽培されることから、皮が肉厚で香りが強いのが特徴です。令和元年には大嘗祭の献納品にもなりました。※種無しゆずも栽培されています。
※種無しゆずもあります。This type of citrus yuzu is often cultivated in warm regions, but the “Miya Yuzu” is cultivated in a cool climate of 36 degrees north latitude, so it has the characteristics of thick skin and a very fragrant scent. Miya Yuzu were also given as an offering at the festival to celebrate the newly-enthroned emperor in 2019. ※Citrus Yuzu with no seeds are also cultivated
■農作物の収穫時期出荷時期出荷最盛期 -
大谷夏いちごOya Summer Strawberries
「なつおとめ」は6月~11月が旬のいちごで、しっかりとした甘みと爽やかな酸味が特徴です。「大谷石」の採石場跡地に溜まる水の冷熱を利用して生産された「なつおとめ」を「大谷夏いちご」として販売しています。
The “Natsuotome” is a strawberry in season from June through November with the characteristics of strong sweetness and refreshing tartness. “Natsuotome” is produced using the cold/hot temperature of water that accumulates in “Oya stone” quarry sites and is sold as “Oya Summer Strawberries.”
■農作物の収穫時期出荷時期出荷最盛期